
«Прекрасная Корделия» — роман Люси Эрондейл о её парабатае Корделии Карстейрс.
История[]
Люси начала писать «Прекрасную Корделию» в 1899 году. Первоначально она была написана как способ поднять настроение Корделии во время длительного пребывания в Швейцарии; однако Люси продолжила писать. К 1903 году Люси посылала Корделии новую главу каждый месяц в течение более четырех лет.[1]
На свадьбу Корделии с Джеймсом Люси подарила ей переплетенную версию книги.[2]
Несмотря на то, что книга так и не была опубликована, экземпляр книги с искусно сшитой обложкой хранился на книжной полке в комнате «Веселых разбойников» в таверне «Дьявол». Там она была найдена потомком Карстейрсов — Эммой — более века спустя.[3]
Описание[]
«Прекрасная Корделия» повествует о приключениях красивой молодой женщины по имени Корделия и ее возлюбленного, лорда Хоука. Пара была разлучена, когда Корделия была захвачена пиратами, и история следует за ней, когда она пытается найти дорогу обратно к нему. Ее путешествие постоянно осложняется множеством приключений и других привлекательных мужчин, которые всегда влюбляются в нее.[1]
По словам Корделии, в книге в основном следует одна и та же последовательность событий: Корделия встречает жениха, «он ухаживает за ней, они целуются, а затем он обычно умирают ужасной смертью, чтобы освободить место для следующего жениха». Люси также избегает сексуальных сцен и сосредотачивается на других деталях, таких как погода, когда такая сцена будет происходить. Корделия подозревает, что Люси убивает их, так как не знает, что происходит после поцелуя.
В августе 1903 года Корделия пыталась сбежать от Короля Бандитов, который на самом деле был сыном герцога и не таким уж злым. В главе, прочитанной в декабре того же года, Корделия пыталась сбежать от принца Августа, который хотел, чтобы она вышла за него замуж, а не за лорда Байрона Мандрейка. Люсинда ехала, чтобы спасти ее, с рыцарем, которого она любила и который вернулся в виде призрака после войны.[2]
Известные персонажи[]
- Прекрасная Корделия — героиня, прототипом которой является Корделия Карстейрс.
- Лорд Хоук — главный любовный интерес Корделии, с которым она была разлучена и пытается воссоединиться.
- Король бандитов — сын герцога, от которого Корделия пыталась сбежать, считая его злым.
- Разбойник — сын красивого герцога, несправедливо осужденный за преступление, заставляющее его зарабатывать на жизнь дорогами, с которым Корделия познакомилась на постоялом дворе.
- Лорд Уингрейв — храбрый человек, чье предложение о браке было отвергнуто.
- Король пиратов — тайный сын графа, который заводил роман с Корделией.
- Лорд Кинкейд — художник, чьи работы были запрещены в Лондоне, что заставило его бежать в Париж, где он сделал Корделию своей музой.
- Герцог Блэнкшир — один из женихов Корделии, который умер.
- Храбрая / Принцесса Люсинда — спутница Корделии, основанная на самой Люси.
- Принц Огастес — принц, который держал Корделию в плену, пытаясь убедить ее выйти за него замуж. (Предположительно назван и основан на имени Огастеса Паунсби.)
- Лорд Байрон Мандрагора — пират, который в какой-то момент становится настоящей любовью Корделии.
- Сэр Джетро — рыцарь и герой войны, который является любовным интересом Люсинды; основан на Джессе Блэкторне.
- Коллекция ледяных гоблинов в ссорах, основанная на Мэтью Фэйрчайлде.
- Банда контрабандистов, с которыми была связана Корделия.
Известные выдержки[]
- Из Золотой Цепи:
- «Стояла глухая ночь, и в чаще леса царила кромешная тьма. Прекрасная Корделия неслась на белоснежном скакуне по извилистой тропе, посеребренной светом молодой луны. Ее блестящие локоны, отливающие золотом, развевались за спиной, а на ослепительно прекрасном лице застыло выражение железной решимости.
- Внезапно она вскрикнула. Впереди на тропе, словно из-под земли, возник черный жеребец. Она придержала поводья и, резко остановившись, ахнула от неожиданности.
- Это был он! Тот человек из гостиницы! Она узнала его лицо, тонкие черты, сверкающие зеленые глаза. У нее закружилась голова. Что он делает здесь, среди ночи, в одной лишь белой рубашке и облегающих брюках?
- – Клянусь преисподней, – произнес он с сарказмом. – Меня предупреждали, что дамы в этой округе действуют весьма стремительно, но я не думал, что этот эпитет следует воспринимать буквально.
- Корделия прикусила губу. Какое хладнокровие!
- – Сделайте милость, сэр, посторонитесь и позвольте мне проехать! У меня срочное дело, от успеха которого зависит множество жизней!»
- Из Железной Цепи:
- Храбрая принцесса Люсинда бежала по мраморным залам дворца.
- – Я должна найти Корделию, – задыхаясь, вымолвила она. – Я должна ее спасти.
- – Принц держит ее в плену в своем тронном зале! – воскликнул сэр Джетро. – Принцесса Люсинда, вы – самая прекрасная и мудрая из всех знакомых мне высокородных дам, но даже вам не под силу в одиночку сражаться с сотней вооруженных до зубов дворцовых стражников! – Зеленые глаза рыцаря вспыхнули. Его черные волосы растрепались, белая рубашка была расстегнута.
- – Я обязана прийти к ней на помощь! – настаивала Люсинда.
- – Тогда я буду сражаться рука об руку с вами!
- А тем временем в тронном зале прекрасная Корделия упорно пыталась высвободиться из тяжелых железных цепей, которыми негодяй приковал ее к полу.
- – Воистину, я никак не могу понять, почему ты не хочешь выйти за меня замуж, – угрюмо произнес принц Огастес. – Я буду любить тебя до конца жизни, осыплю золотом и драгоценностями, подарю табун лучших скакунов.
- – Мне ничего не нужно от тебя, – с достоинством ответила прекрасная и благородная Корделия. – Я хочу лишь одного: чтобы ты освободил из заточения моего возлюбленного, лорда Байрона Мандрейка.
- – Никогда! – вскричал принц Огастес. – Он злодей и пират. До того ты была влюблена в разбойника с большой дороги, а еще прежде была целая шайка контрабандистов. Став моей женой, ты, наконец, превратишься в честную женщину.
- – Я не хочу быть честной женщиной! – возразила Корделия. – Я ищу настоящую любовь!
- Храбрая Люсинда в волнении прижала руки к груди. Неужели глаза обманули ее? Но нет! Это действительно был ее возлюбленный, сэр Джетро, вернувшийся домой с войны. Он показался ей изможденным и бледным; его сверкающие латы были запятнаны кровью – без сомнения, кровью бесчисленных трусливых врагов, которых ему довелось убить на поле брани. Но эти знаки войны лишь делали его еще прекраснее. Черные волосы блестели на солнце, и когда невеста подбежала, чтобы обнять его, зеленые глаза сверкнули, как изумруды.
- – Мой драгоценный, ты жив! – воскликнула девушка.
- Он прикоснулся к ее лицу холодными как лед пальцами.
- – Увы, я мертв. Я пришел к тебе в виде призрака, и только ты можешь видеть меня.
- – Это не имеет никакого значения! – рыдала Люсинда. – Я люблю тебя и всегда буду любить, живого или мертвого!
Интересные факты[]
- Люси часто вписывает себя и других в роман.
- По словам Анны Лайтвуд, Люси часто крадет ее реплики для своих книг.[2]
- «Прекрасная Корделия» вдохновлена историей, которую Кассандра Клэр написала в юном возрасте под названием «Прекрасная Кассандра». Кроме того, это была очень длинная и запутанная книга, которую она раздавала своим друзьям.
- Персонаж Люси — принцесса Люсинда — изначально должна была называться принцессой Лукрецией.
- Несмотря на то, что персонаж написан как сэр Джетро, Люси и Джесс называют его лордом Джетро.[2]
- Имя персонажа также было изменено по сравнению с его первоначальной концепцией как сэр Джеррод.